User Tools

Site Tools


learngerman

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revision Previous revision
learngerman [2022/07/29 10:53]
154.54.249.197 old revision restored (2022/01/18 09:22)
learngerman [2022/08/06 03:11] (current)
154.54.249.196 old revision restored (2022/04/04 05:25)
Line 6: Line 6:
  
 https://www.youtube.com/watch?v=860iS6T_2Bw&list=PL5D443A49838608D1&index=2 https://www.youtube.com/watch?v=860iS6T_2Bw&list=PL5D443A49838608D1&index=2
- 
-kids activities: 
-https://www.youtube.com/watch?v=3bKV0HbQo_0&t=1683s 
- 
-Learn German for Kids - Numbers, Colors & More - Rock 'N Learn 
-https://www.youtube.com/watch?v=gfu0SwwqDt8 
- 
-Body parts: 
-https://www.youtube.com/watch?v=hQbDvS8Pdd0&t=96s 
- 
-====== songs ====== 
- 
-Schubert: Ldenbaum - song 
- 
-  * https://www.youtube.com/watch?v=n7hqxZQIYCQ&feature=share 
-  * https://www.youtube.com/watch?v=NXBNePEDTEo 
-  * read the poem:  https://www.youtube.com/watch?v=mdyHQC4C2ZI 
- 
- 
-<code> 
-Der Lindenbaum 
-Wilhelm Müller 
- 
-Am Brunnen vor dem Tore, 
-Da steht ein Lindenbaum; 
-Ich träumt’ in seinem Schatten  
-So manchen süssen Traum. 
-Ich schnitt in seine Rinde  
-So manches liebe Wort; 
-Es zog in Freud’ und Leide  
-Zu ihm mich immer fort. 
-Ich musst’ auch heute wandern  
-Vorbei in tiefer Nacht, 
-Da hab’ ich noch im Dunkel  
-Die Augen zugemacht. 
-Und seine Zweige rauschten,  
-Als riefen sie mir zu: 
-Komm her zu mir, Geselle,  
-Hier findst du deine Ruh’! 
-Die kalten Winde bliesen  
-Mir grad’ in’s Angesicht,  
-Der Hut flog mir vom Kopfe,  
-Ich wendete mich nicht. 
-Nun bin ich manche Stunde  
-Enfernt von jenem Ort, 
-Und immer hör’ ich’s rauschen:  
-Du fändest Ruhe dort! 
- 
-The Linden Tree 
-English Translation © Richard Wigmore 
- 
-By the well, before the gate,  
-stands a linden tree; 
-in its shade I dreamt 
-many a sweet dream. 
-In its bark I carved  
-many a word of love;  
-in joy and sorrow 
-I was ever drawn to it. 
-Today, too, I had to walk  
-past it at dead of night;  
-even in the darkness 
-I closed my eyes. 
-And its branches rustled 
-as if they were calling to me:  
-‘Come to me, friend, 
-here you will find rest.’ 
-The cold wind blew  
-straight into my face, 
-my hat flew from my head;  
-I did not turn back. 
-Now I am many hours’ journey  
-from that place; 
-yet I still hear the rustling:  
-‘There you would find rest.’ 
-</code> 
learngerman.txt · Last modified: 2022/08/06 03:11 by 154.54.249.196